Wednesday 18 June 2008

Living in a Bilingual World (Allegretto Grazioso)

- Is there a war in Spain?

I chuckled. It was Daughter who had asked the question. And she could have been forgiven for thinking that a conflict had just broken out in the European nation. I was talking to Son, Wife and Daughter about the recent rivalry between activist groups in support of the Spanish language and a minuscule bevy of regionalists bent on using la lengua as a political weapon.

The issue seems to come from the promotion of autonomous tongues since Franco's death in 1975. Now it appears that what at first looked like a good idea, the proliferation of Spain's other 'official' languages, will end up being a case of Brutus (autonomous lingoes) to Spanish language Caesar, the default lingua franca of roughly 330 million speakers worldwide.

Son was amused at the idea that one day we might go to Spain and not understand what is being said to us (Spanishless Spain anyone?). We usually travel to Granada, Andalucía, and many people there speak Catalán as they travel down from nearby Barcelona. That would not be the first time, though. In 1998 Wife, Son and I (Daughter had not been born yet) went to the Basque Country. We had a lovely stay in a friend's house and I found Basque people ever so warm and friendly (especially on learning I was Cuban) but when it came to some of the street signs, conversations I overheard onthe street and some television channels, I must admit I was floored. The Basque language looks and sounds like no other. And after the repression led by Franco that all but annihilated autonomous tongues in Spain, I guess some people feel it's payback time. The question is, who benefits from the disappearance of Spanish as the language we, Spanish speakers the world over, recognise and communicate in? And will the language evolve to include words from Spanish into these three 'official' languages and viceversa?

In principle I ought to be in agreement with the existence of bilingual schools in the Basque Country, for instance. I insist on speaking Spanish at home, I support bilingualism (or multilingualism), no matter whether the second lengua is a modern language or not, I disagreed vehemently with the elimination of compulsory teaching of foreign languages at secondary level in schools in Britain. Yet, what makes me a little wary of this whole brouhaha is the fact that one or two, or even three languages could attempt to wrest linguistic control from the Spanish education system, thus, alienating not only the natives in the madre patria, but also the Spanish-speaking community abroad.

I hope that neither Son, nor Daughter, nor Wife, nor I have to attend a crash-course on Euskeda or Catalán before we head off to the mountains of Sierra Nevada next time we travel to Spain.
So, a lo cortico, Spanishless Spain anyone?
Copyright 2008

7 comments:

  1. Si van, I hope that you guys have a very good time over there, among this beautiful landscape.
    Una reflexión bien interesante cuban. He pensado muchas veces en eso, de la insistencia de la lengua nacional en la medre patria, pero no como el disfrute de una diversidad enriquecedora que propicia el conocimiento de varios idiomas, sino más bien como pretexto -arma política- para subrayar ‘diferencias’ en lugar de las ‘similitudes’ en un país que desde hace siglos, sus habitantes conviven como parte de un conglomerado cultural. Exceptuando el macabro periodo de Franco, claro.
    Bueno cuban, nos vemos.
    Tony.

    ReplyDelete
  2. Yo no entiendo las guerras de las lenguas. Aqui tambine tenemos una en Quebec. Con el justificado proposito de defender el Francéss están matando las otras lenguas minoritarias. Solo el inglés se salva porque es muy fuerte.
    Allá en España, espero que no pase lo mismo.
    Saludos,
    Al Godar

    ReplyDelete
  3. Asere y Al, gracias por los comentarios.

    Bueno, asere, para mí la diferencia fundamental estriba en que mientras que mucha gente en la mayoría de las ex-colonias británicas todavía extraña los días del imperio, para nosotros los latinos, como le dimos por el c... a los hispanos en el siglo XIX, no tenemos la misma afinidad. La lengua la hemos hecho nuestra y es por eso que para mi el hecho de que existan lenguas como el euskeda y el catalán es muy importante pero no en detrimento de nuestro rico español. No pienso que la desaparación del español en España conlleve a una desaparición del español en Latinoamérica, pero se quebraría un vínculo sumamente importante con la llamada "madre patria". Ah, a propósito, no vamos a España todavía, no hay guaniquiqui pa' eso.

    Al, si, he oído que lo mismo está pasando en Quebéc y espero que se resuelva en una forma en la que el francés siga siendo la lengua oficial.

    ¿Por curiosidad, que otras lenguas y dialectos se hablan en tu región?

    Saludos desde Londres.

    ReplyDelete
  4. Don´t think so, Cuban

    Creo que usar las lenguas nacionales como arma de identidad afecta a largo plazo, en Cataluña han establecido la enseñanza base en catalán, con el castellano como lengua complementaria. Eso limita a los niños para asimilar en la edad en que pueden hacerlo bien una lengua universal como el castellano, en favor del catalán que sólo se habla allí. Muchos estudiantes extranjeros, al tener que dar cursos en universidades en catalán deciden irse a Londres y pagar por hacer cursos..en inglés. Este es un mundo global y lo veo poco práctico, se pueden conservar las lenguas nacionales con otras políticas, menos excluyentes creo. Saludos desde AH, tierra donde nació Cervantes;-)

    ReplyDelete
  5. Betty, estoy de acuerdo contigo. Ese fue el mensaje del post. Lenguas autóctona, sí, en detrimento de la lengua nacional, mmm... no, me parece que como señalas, vivimos en un mundo demasiado globalizado (y españolizado) para prestarle atención a un nuevo léxico, como el catalán, que no es muy práctico y más difícil de aprender que el español.

    Saludos desde Londres.

    ReplyDelete
  6. Hermosa imagen ya quiero estar ahí....

    Un gran saludo desde Cuba. Tambien te leo

    Quisiera participaras en la polémica actualq ue tengo sobre los medios de comunicación y el tratamiento ala diversidad sexual, por lo menos contando tus aprecicaiones del fenómeno en el reino Unido

    Un grana bazro
    no me olvides que estoy en la isla u la espoina

    reinaldo, ya con 40 años

    ReplyDelete
  7. Gracias Reinaldo y dalo por sentado que estare por alla dando mis opiniones "opinionadas" sobre un asunto que por supuesto nos concierne a todos los que queremos un mundo mas humano.

    Saludos desde Londres.

    ReplyDelete

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...