Thursday, 4 March 2010

Danton (Review)

There's a pivotal scene in 'Danton', Andrzej Wajda's 1983 cinematic analysis of the French Revolution, where the eponymous figure explicitly states what the priority of the nascent First Republic should be: 'Without bread, there's no law, freedom, justice'. Liberation movements everywhere, please, take note.

'Danton' is not just a film. It is also an excellent dissection of the politics in end-of-18th-century France at a time when Jacobins and Girondists tussled for power. And at the centre of this conflict lay the popular and pragmatic Maximilien Robespierre against the more down-to-earth and fallible Georges Jacques Danton. The plot focuses on the Reign of Terror, a period during which many so-called enemies of the state were tried and executed in public. Upon his return to Paris from his country retreat Danton finds that rumours about a possible conspiracy led by him against Robespierre have spread; a charge which, if proved, will send him straight to the guillotine. After unsuccessfully pleading directly with the man whom supporters call 'The Incorruptible', Danton realises that his only hope lies in convincing the National Convention that he is not a plotter, yet, at the same time he can't agree with the bloodshed unleashed by Robespierre and his henchmen. Then, in a moment of pure cowardice, the revolutionary tribunal passes a law whereby if a prisoner is considered to behave in a disrespectful manner towards the Convention, he or she can be sentenced immediately. Needless to say, Danton disobeys the unfair decree and pays with his life.

It is thought that Wajda chose to make this film as an allegory to what was happening in his native Poland at the time. The Soviet Union had just sent troops (again!) to Warsaw and martial law had been declared. Whether that was his motivation or not, the truth is that he took liberties with historical facts.

For a start, there's hardly any evidence that the conversation between Robespierre and Danton (clip below, in French with English subtitles) took place in reality. Both men avoided each other as much as they could. Also, Wajda's depiction of Danton as a 'man of the people' contrasts with more veridical accounts of his excesses and privileges. However, the role does suit a young, thirty-five-year-old Depardieu who, at the time, had more films under his belt, including 'Novecento' by Bernardo Bertolucci, than candles on his birthday cake. For a master-class in acting, click here (in French, with no subtitles). Rumour has it that the French actor went hoarse during filming and far from taking a break to recover his voice, he carried on, rending the scene linked above the emotional gravitas it needed (from 04:46 onwards). In addition to orchestrating that apocryphal meeting between the two leaders and portraying Danton in such a positive light, Wajda paints Robespierre (excellently played by the also Polish actor Wojciech Pszoniak) as a bed-ridden dilettante instead of the morally confused demagogue he became.

Not that any of this 'artistic licence' matters, though, 'Danton' is still a terrific movie to watch, highlighting as it does the schisms in one of the most radical, social and political periods in history.

Copyright 2010




Next Post: 'Sunday Mornings: Coffee, Reflections and Music', to be published on Sunday 7th March at 10am (GMT)

Tuesday, 2 March 2010

Living in a Bilingual World (The One About 'La Mujer Lobo')

She might currently be in disguise 'Coming out, coming out, coming out' and the talk of lycanthropy might slightly confuse listeners at first, but when it comes to raising awareness of the Spanish language the Colombian pop singer Shakira rightly deserves the kudos she's earned.

It turns out that a record number of students will have the option of doing Spanish GCSE this year, the result of more secondary schools teaching the romance language as opposed to, for instance, German. And the key to that switch? A Barranquilla-born popstress whose introduction to performing was via a group of belly dancers at a Middle eastern restaurant.

But it's not just Shakira who has caused this volte-face. Over the last decade Spain has gone from being just a holiday destination to becoming permanent residence for many British people. And as the government from that Iberian country continues to clamp down on illegal settlements (villas, chalets and the like), the newly arrived sons and daughters of Albion have had to pull up their socks and learn the language in order to fit in quickly.

Another factor is students' gap year. Many youngsters prefer to volunteer overseas before starting university. And Latin America features highly on their list.

However, this explanation is not meant to take the gloss off Shakira's achievement. She has made a difference. And no, I'm not stupid. It's the Colombian singer who has made Spanish popular by singing in English. For some reason 'Una loba en el armario/Tiene ganas de salir/Deja que se coma el barrio/Antes de irte a dormir' doesn't sound as cool as the version in English. And also, let's not forget one of the reasons why la Colombianita has captured the imagination of teenagers and adults alike: she is one of pop's pinups (albeit with a good voice, as demonstrated in the clip below) whose 'hips don't lie' and who is lucky 'that my breasts are small and humble/So you don't confuse them with mountains'. Still, a victory for the bilingual world. I await Germany's response. Wölfin, wo sind Sie, bitte?

About the clip tonight: This song is a classic in the Ibero-Latin Diaspora originally written and performed by the Cuban singer-songwriter Silvio Rodríguez Domínguez. In this video you have the Argentinian Mercedes Sosa, who sadly died last year (read my tribute to her here) and our new Ambassadress of the Spanish language. Enjoy.

Copyright 2010




Next Post: 'Danton (Review)', to be published on Thursday 4th March at 11:59pm (GMT)

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...